L'homme de Dieu, par Ibrahims Kone

Un article de Caverne des 1001 nuits.

(Différences entre les versions)
Version du 24 juillet 2007 à 19:52 (modifier)
1001nuits (Discuter | Contributions)

← Différence précédente
Version actuelle (4 août 2007 à 09:52) (modifier) (défaire)
1001nuits (Discuter | Contributions)

 
(3 révisions intermédiaires masquées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
-{{Poésie française|Kone Ibrahims}}+ 
-{{Poésie soufie}}+
:Il était majestueux et superbe dans sa tenue blanche :Il était majestueux et superbe dans sa tenue blanche
- 
:Du haut de l’autel il parlait aux fidèles :Du haut de l’autel il parlait aux fidèles
- 
:Le doigt pieusement levé vers le ciel :Le doigt pieusement levé vers le ciel
- 
:Le chapelet pendu au cou, le coran serré contre la hanche :Le chapelet pendu au cou, le coran serré contre la hanche
-:Il leur parlait de l’enfer, du purgatoire et du châtiment 
 +:Il leur parlait de l’enfer, du purgatoire et du châtiment
:Du coin de l’œil il observait la peur qui sévissait :Du coin de l’œil il observait la peur qui sévissait
- 
:Sur les visages exsangues de la foule qui frémissait :Sur les visages exsangues de la foule qui frémissait
 +:Satisfait, il étouffait sous ce chaleureux sentiment
-:Satisfait, il étouffait sous ce chaleureux sentiment  
:C’était un bel homme qui sans doute irait au paradis :C’était un bel homme qui sans doute irait au paradis
- 
:Sa barbe enduite de henné pendait jusqu’à la poitrine :Sa barbe enduite de henné pendait jusqu’à la poitrine
- 
:La blancheur de ses habits reflétait comme une vitrine :La blancheur de ses habits reflétait comme une vitrine
- 
:La lumière vive du soleil qui aveuglait les plus hardis :La lumière vive du soleil qui aveuglait les plus hardis
 +
:C’était un homme très proche de Dieu :C’était un homme très proche de Dieu
- 
:Une marque noire sur son front dégarnis :Une marque noire sur son front dégarnis
- 
:Trahissait les nombreuses prières de jour et de nuit :Trahissait les nombreuses prières de jour et de nuit
- 
:Et faisait de lui en ce lieu l’être le plus pieux :Et faisait de lui en ce lieu l’être le plus pieux
 +
:« Je vous dis en vérité » disait- il :« Je vous dis en vérité » disait- il
- +:« Dieu est très dur en châtiment et rancunier... »
-:« Dieu est très dur en châtiment et rancunier… »+
- +
:« Sauf pour moi bien sûr » pensait-il :« Sauf pour moi bien sûr » pensait-il
 +:Puisque les offrandes affluaient dans le panier
-:Puisque les offrandes affluaient dans le panier  
:Son Dieu dont l’un des noms est pourtant miséricorde :Son Dieu dont l’un des noms est pourtant miséricorde
- 
:Prenait des allures d’un singulier solitaire :Prenait des allures d’un singulier solitaire
- 
:Qui selon son humeur refuse ou accorde :Qui selon son humeur refuse ou accorde
- 
:Le pardon d’un péché innocent ou volontaire. :Le pardon d’un péché innocent ou volontaire.
- +{{Kone|Etrange|Précédent|Vertige|Suivant}}
-[[Ibrahims Kone|Khen B. OSIRIAM]]+
- +
- +
-[[Catégorie:Sénégal]]+

Version actuelle


Il était majestueux et superbe dans sa tenue blanche
Du haut de l’autel il parlait aux fidèles
Le doigt pieusement levé vers le ciel
Le chapelet pendu au cou, le coran serré contre la hanche


Il leur parlait de l’enfer, du purgatoire et du châtiment
Du coin de l’œil il observait la peur qui sévissait
Sur les visages exsangues de la foule qui frémissait
Satisfait, il étouffait sous ce chaleureux sentiment


C’était un bel homme qui sans doute irait au paradis
Sa barbe enduite de henné pendait jusqu’à la poitrine
La blancheur de ses habits reflétait comme une vitrine
La lumière vive du soleil qui aveuglait les plus hardis


C’était un homme très proche de Dieu
Une marque noire sur son front dégarnis
Trahissait les nombreuses prières de jour et de nuit
Et faisait de lui en ce lieu l’être le plus pieux


« Je vous dis en vérité » disait- il
« Dieu est très dur en châtiment et rancunier... »
« Sauf pour moi bien sûr » pensait-il
Puisque les offrandes affluaient dans le panier


Son Dieu dont l’un des noms est pourtant miséricorde
Prenait des allures d’un singulier solitaire
Qui selon son humeur refuse ou accorde
Le pardon d’un péché innocent ou volontaire.


Ibrahims


Navigation
Précédent - Suivant